 |
 |

An idea can shine in one language and lose all its sparkle in the
next. Copywriting is often closer to adaptation rather than translation
as
its main objective is to adapt a specific text to a specific target.
This is why we also talk of “advertising localization” or “copywriting/editing”.

You already have a document in the target language but you wish to
improve it – and make sure that the message “gets through” to
your target. This service includes: grammatical and spelling correction,
application of typography rules (upper-case letters, italics, numbers,
symbols, etc.), the guarantee of consistency of these elements throughout
the entire text and the general coherence of the text.
|
 |
 |